「そこで、ねっこばらないでさ...、」
と言った私。
すかさず見学していたお母様から、
『ねっこばらないは、分からないっ!』と、するどい突っ込み。
....そりゃそうだ(笑)
『ねっこばる』は方言。
気張って動こうとしないとかそんな感じのニュアンスかなぁ。
今の秋田の子供たちはみんな言葉がきれいだから、方言は通じないのだな。
昔友達が『ひゃあほろぎ(灰+払う=灰皿)』って言ったのを聞いて、
「そんなの知らな~いっ!」と、
その響きの面白さにヒィヒィ涙を流して笑ったけど、
普段使いの方言もすでに外国語と同じくらい通じないのかも(笑)
頑張ってきれいな言葉でレッスンしま~す...。